Prof. Dr. Syed Tanvir WASTI

Sol Ok: Ana sayfa

Ortadoğu Teknik Üniversitesinin ilk öğrencilerinden ve aynı üniversitenin Profesörlerindendir. 1941 Lahor/PAKİSTAN doğumludur. 1958 yılında Türkiye Cumhuriyeti Devleti bursu ile ODTÜ de önce Makine Mühendisliği Bölümüne kayıt yaptırır. Fakat, sonra İnşaat Mühendisliği Bölümüne geçer ve 1961 yılında Lisans diplomasını alır. 1964 yılında “Finite Plastic Deformation of Spherical Shells” başlıklı      doktora çalışmasını Cambridge Üniversitesi/İngiltere’de tamamlar.  1971 de Doçent, 1976 da Profesör olur.

 

40 yılı aşan bir süre, sadece ODTÜ de değil, Türkiye’nin diğer Yüksek Öğretim kurumlarında ve bir çok ülkede çeşitli dallarda dersler verdi.

 

S. Tanvir Wasti,  2006 yılında emekli oldu. Onuruna, 09 Kasım 2006 günü bir günlük sempozyum düzenlendi. Farklı ülkelerden (Türkiye, Pakistan, Amerika Birleşik Devletleri, İngiltere, Ürdün, …) sevenleri katıldılar.

Prof. Dr. Tanvir WASTI

Hocanın ilgi alanı; Mekanik, Plaklar ve Kabuklar, Sonlu Elemanlar Metodu, Limit Analiz, Köprüler, Deprem Mühendisliği, Yapıların Onarımı olarak bilinir (bilimsel çalışmaları için : http://cv.ce.metu.edu.tr/info.php?id=85)

 

Sadece bu kadar değil! Hocayı “başka” yapan, Prof. Dr. Uğur ERSOY’un dediği gibi, “ n– dimensional olmasıdır”. 

 

http://www.ce.metu.edu.tr/wasti/index.php sayfasındaki şu satırlar hocanın çok boyutlu ve renkli kişiliğini özetliyor:

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

S. Tanvir Wasti:

 

• Çok dillidir. Örnekler: Urduca, İngilizce, Türkçe, Arapça, Farsça, Osmanlıca, Almanca, …, kimbilir daha nece?

   Muhteşem İngilizce ve Türkçe becerisi vardır. Her iki dilin zor konuları ona sorulur.

 

• Ülkelerarası öğretim üyesidir, birçok ülkede dersler verdi. Örnekler:TÜRKİYE, PAKİSTAN, KIBRIS, ÜRDÜN,

   ÇEKOSLOVAKYA, İNGİLTERE, ABD.

 

• Şiir ve Edebiyat ilgi alanıdır. Örnekler:

   Mehmet Akif’in “ÇANAKKALE ŞEHİTLERİNE” şiirinin İngilizce tercümesi  “TO THE MARTYRS OF CANAKKALE”

   Necmettin Halil Onan‘nın “BİR YOLCUYA“ şiirinin İngilizce tercümesi  “TO A TRAVELLER”

 

• Türk ve Güney Asya tarihi ilgi alanıdır; örnekler:

…hayatımda kendimi ve kendisini yakın hissettiğim iki hocaya fikir danışmaya karar verdim. Biri, ikinci sınıfta kalıp ikinci kez aldığım “Strength” yani mukavemet dersinin hocası Prof. Tanvir Wasti; kısa boylu, tombul, Pakistanlı ve çok sempatik, babacan birisi. Beni hatırlar mı diye merak ederek gittiğim odasında “Oooo Tüydeş” diye bir sıcaklıkla karşıladı ki kendimi İstanbul’da kaybolmuş dolaşırken hemşerimi bulmuş gibi hissettim. ...Beni hayatımın hatasından döndürdüğünden değil ama akademik camianın içinde idari alavere dalavere yapmadan mantıklı ve makul cevap verdiği için ve en önemlisi benim gibi sessiz kalmayı tercih etmiş bir öğrencisini bile yargılamadan, horlamadan, zorlamadan hatırlayıp güler yüzle karşıladığı için. Onca yıl ukala ve hırslı olmamak için sessiz bir köşede kalmış birisinin zar zor da olsa topladığı cesaretine karşılık böyle samimi ve içten bir karşılama inanın çok büyük bir moral desteği oluyor.

Hediye Tüydeş

AKLIM ERDİKÇE YAŞAM ÜZERİNE

http://www.afl.org.tr/mezun/e_bulten/2004/aralik/hediye.htm

WASTI, TANVIR, S., The political aspirations of Indian Muslims and the Ottoman nexus. Middle Eastern Studies, 2006, vol. 42, no 5, pp. 709 – 722.

WASTI, TANVIR, S., The Ottoman ceremony of the Royal Purse. Middle Eastern Studies, 2005, vol. 41, no 2, pp. 193 – 200. 

WASTI, TANVIR, S., The 1912-13 Balkan wars and the siege of Edirne. Middle Eastern Studies, 2004, vol. 40, no 4, pp. 59 – 78.

WASTI, TANVIR, S., The circles of Maulana Mohamed Ali. Middle Eastern Studies, 2002, vol. 38, no 4, pp. 51–62.

WASTI, TANVIR, S., Feylesof Riza. Middle Eastern Studies, 2002, vol. 38, no 2, pp. 83 – 100.

WASTI, TANVIR, S., Muhammad Inshaullah and the Hijaz Railway. Middle. Eastern Studies, Vol. 34, No. 2 (April 1998), pp. 60-73.

WASTI, TANVIR, S., The Indian Sojourn of Abdülhak Hâmid. Middle Eastern Studies, Vol.34, No.4 (1998), pp.33–43.

WASTI, TANVIR, S., Halil Halid: Anti-imperialist Muslim Intellectual. Middle Eastern Studies, Vol.29 (1993), pp. 559

WASTI, TANVIR, S., The Defence of Medina, 1916-19. Middle Eastern Studies, XXVI, 4(1991): 642-653.

• Kültürlü, nazik, hoşgörülü, sabırlı, sakin, yardımsever, güler yüzlü, sevecendir. İnsana, kişiliğe değer verir. Hayatta

  Unutmaz. Örnekler:

ODTÜ İnşaat Fakültesinin efsane hocalarından biridir.

Aslen Pakistanlı olup Türkçeyi çok düzgün kullanan insanlardan biridir. Osmanlıcayı da çok iyi bilir. Süper şamata bir insan ve harika bir hocadır.

http://sozluk.sourtimes.org/show.asp?t=tanvir+wasti

 

Şen adam güneşe benzer, girdiği yer aydınlanır. Cenap ŞEHABETTİN

 

Fotoğraflar

 

Sempozyumdan Fotoğraflar

 

Sempozyumdan bazı sunular

• Kusursuz mu? Hayır. Örnekler:

   O denli gür seslidir ki, öğrencileri sınıfta uyuyamazlarmış.

   Komşu sınıf öğrencileri sınıftaki hocadan ziyade, sınıfta olmayan, Tanvir Wasti’yi dinlerlermiş. (Patentsiz ve

   ekonomik uzaktan öğretim yöntemi).

1959-1961:  ODTÜ lü öğrenci, S. T. WASTI,  Ankara Palas Otelinde  İsmet İnönü ile (Pakistan Büyükelçiliği resepsiyonu).

 

Fotoğraflar Pakistan Büyükelçiliğinin sempozyumdaki “An honorary consul in Ankara” başlıklı sunusundan alınmıştır.

S. T. WASTI  1970 li yıllarda Eskişehir Devlet Mühendislik Mimarlık Akademisinde de dersler vermişti. Akademinin ilk mezunlarının 1974 yıllığından bir fotoğraf.

 

Aynı öğrenci yıllığından Tanvir Wasti deyişleri:

-Aslında o çizgiyi silmemek ihaneti vataniyye değil, ama yinede bir suçtur.

-Kal diki, sınıfta PTT’nin gıpta edeceği bir haberleşme teşkilatı var!

S. T. WASTI  ders veya konferansta. Nerede, ne zaman?

 

Fotoğraf:?

Brian Stott sunusu:

 

Brian Stott  1965-1968 yıllarında ODTÜ de öğretim üyesi olarak çalıştı. Bu yıllardaki ODTÜ ve Ankara’yı da anlatan, özü Wasti, nostaljik sunusu sempozyum katılanlarının beğenisini kazandı.

 

İzleyiniz! Siz de beğeneceksiniz.

Brian Stott

… Professor Wasti has made an invaluable contribution to this much neglected area of Ottoman history in more than a dozen articles which he published making use of his linguistic, philological as well as historical capabilities, by making public a good variety of historical documents pertaining to the Subcontinental history, in Urdu, Ottoman and English: An undertaking which had few examples among Turkish scholars on this subject… (Sempozyumdan: Wasti’nin Osmanlı tarihine katkıları, S. Akgün)

 

He (Tanvir Wasti) has a memory like an                                                    (Brian Stott sunusundan)

 

 

I am periodically shocked by things he tells me about myself,

from 40 years ago, that I had completely forgotten.

• Kendisinden hiç bahsetmez. Becerilerini gıdım gıdım, yıllar içinde, başkalarından öğrenirsiniz. Örnekler:

   Ben biraz Almanca bilirim. S. Tanvir Wasti’nin Almanca bildiğini kendisini tanıdıktan belki 10 yıl sonra öğrendim. Tarih, 

   Şiir ve Edebiyat alanlarındaki çalışmalarını ise 20 yıl sonra, sempozyumda duydum.

 

   Gerçekten mütevazi olan insan, kendisinden hiç söz etmeyendir. Jean de La BRUYÈRE , Fransız Filozof (1645-1696)

S. Tanvir WASTI (önde ortada)- Dursun Fakıh türbesi önünde, Söğüt/BİLECİK, 30.06.2006

(Fotoğraf Wasti’nin kendi makinesi ile çekilmişti)

Bir insanın hayatının ikinci yarısı, ilk yarıda kazanılan alışkanlıkların sürdürülmesinden ibarettir.
Dostoyevski

 

Değerli hocam, alışkanlıklarınızın sürmesi dileği ile…

Sempozyum fotoğraflarını temin edemedik.

Sol Ok: Ana sayfa

ESOGܖ Mekanik seminerinde, 29.06.2006.

Son güncelleme: 

19 Eylül 2018 Çarşamba 14:16

 

01.08.2006 dan beri ziyaretçi sayısı:

 

 

 

 

 

 

 

OGÜ-Osmangazi Üniversitesi
Eskişehir Osmangazi Üniversitesi
 

Mühendislik Mimarlık Fakültesi

İnşaat Mühendisliği Bölümü

 

26480 ESKİŞEHİR

   

Kişisel Sayfa: Prof. Dr. Ahmet TOPÇU (emekli)

   

 E-posta: ogu.ahmet.topcu@gmail.com

 

 

EĞİTİM-ÖĞRETİM AMAÇLI SAYFA

Eskişehir Osmangazi Üniversitesi
İnşaat Mühendisliği BölümüOval Belirtme Çizgisi: İnşaat  Mühendisliği Bölümü

Her ne kadar Prof. Wasti ilk planda yapıların mekaniği alanında ön plana çıkmış bir eğitici akademisyen ve mühendis olarak kendinden söz ettirmiş ise de onun eşit bir tutku ile bağlı olduğu başka sahalar da vardır; şiir, edebiyat, tarih, dil bilimi bunların arasında gelir. Bilmediğimiz Türkçe kelimeleri etimolojik malumatla beraber ondan öğrendiğimizi, Türk tarihinin unutulup gitmiş hadiselerini yorumlarıyla birlikte ondan aldığımızı, Shakespeare’nin oyunlarından pasajları doğru İngilizce ile ondan dinlediğimizi unutmak kolay değildir.